烟台翻译公司 先翻译后付费 专业质保

烟台翻译公司|烟台英语翻译|烟台手册翻译|烟台证件翻译|烟台翻译盖章400-675-0018

小议托福写作技巧

熟悉考场写作三个步骤的时间分配: 第一步:正文写作。最少22分钟最多26分钟。 a.各段写作时注意对段落的不同部分给予不同的重视。 主题句给予最大重视,注意炼句,烟台专业翻译公司别说你不想写主题句,主题句可以使读者和笔者本人更清晰该段落写什么。各段中支持性细节写作不必遵循相同的模式。有n种选择可供参考:1. 举具体事例 2. 说对方相对缺点3. 使用数据 4. 使用假想例子 5. 使用类比、比喻、引用等修辞手段来论述。 哪一种你最容易想出来,就用哪一种。 b.考前将文章开头、结尾、例证、让步等各...

浅析here和there的用法

 有英语谜语:What's the difference between here and there? 烟台英文学习答案是A little tea。这里的little tea是双关语(pun),指字母t。上,恐怕here和there的“距离”,远“这里”和“那里”所能表达。比如:We are here today, and there tomorrow。的意思“里,明天在那里”,也哀叹四处漂泊流浪的...

英语口语教育的要点

有效教学的五大核心元素是“意义”、“平衡”、烟台专业翻译公司“效益”、“秩序”、“富足”。   “意义”是有效教学的前提,“平衡”是有效教学的关键,“效益”是有效教学的核心,“秩序”是有效教学的保障,“富足”是有效教学的宗旨。五大元素之间互为联系,互相支撑,共...

英语热词“恐慌购买”

日本强震引发的核危机吸引了全世界的目光。不少人为了预防核辐射烟台专业翻译,抢购碘片和碘盐,甚至导致碘制品断货。专家表示,碘制品不可盲目服用,以免对身体产生副作用。   请看相关报道:   Major suppliers of pills that provide protection from radiation say they're out of stock due to panic buying, even though experts say that the Japanese nucl...

实用提高口语的妙句

  遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,烟台英文学习“i know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“i know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。   当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“i know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“i got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“i&...

浅谈考研英语翻译

  英语翻译讲究“信、达、雅”。烟台翻译翻译题型一般都是在一篇阅读文章中选出5句结构较为复杂的句子要求考生进行翻译。大纲的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”。 要求看似简单,但是要翻译出准确、完整、通顺的译文却绝不是容易的事。很多同学,学习了很多翻译技巧,却忽略了翻译的联系和好的翻译的比较与体会。 误区一、结构和原文保持一致比较保险   同样还是【例1】中的这个例子,我们可以看到,译文1的句子结构,读起来的确很不通顺。而译文2就完全从原文结构的...

怎么看懂原版英语电影?

 把思维、文化和语言"泡"来吃   学了几十年的英语却不会说,说出来也是老外听不懂的句子烟台专业翻译,为什么?因为你把语言当成了科学知识来学。上海新东方学校听力口语培训部主任,电影教学专家邱政政认为,看外文原版电影才能把外国人的思维、文化和语言一起"泡"来吃。  看电影学外语四步曲   第一步:硬着头皮看电影。在看一部新电影之前烟台翻译公司,千万不要看剧本,看不懂也要硬着头皮上,至少能对情节有所了解。   第二步:边看电影边研读剧本。不要以为考完了托福、G...

ability用法分析

1. 表示“能力”、“能够”烟台行业翻译,多为不可数名词;表示“才能”、“才干”,多用复数形式。如: He is a man of ability. 他是位有能力的人。 He is a man of many abilities. 他是位多才多艺的人。 2. ability的反义词是inability,不是disability——inability表示没有能力或没有才能,而di...

汉英翻译的语序相似技巧

1、完全相同的情况 汉语的基本语序是“主语+谓语+宾语”,烟台翻译公司定语和状语一般取前置式。英语的基本语序也是“主谓宾”结构,但定语和状语既有前置式也有后置式。遇到两种语言语序完全吻合时,可以完全顺译下去,不需作调整。不过这类句子是不多见的。如: 1)如诸位所知,中国的复关已到了十分关键的阶段。 As you all know, China's accession to GATT has come to a critical stage. 汉语中...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright ytfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.